Druck diese Seite

Wenn sich „Hu” zu „Er” verwandelt

In diesem Abschnitt möchte ich Sie auf einen signifikanten Fehler aufmerksam machen, der bei der Übersetzung des Korans und anderer religiöser Schriften ins Deutsche und ins Englische gemacht wird. Das Wort “Hu” welches im Heiligen Koran benutzt wird, übersetzt man im Türkischen mit “O”

“O” ist ein Pronomen, welches eine dritte Person bezeichnet, ohne dabei das Geschlecht zu bestimmen, egal ob männlich, weiblich, lebendig oder leblos.

Dabei besteht das Pendant zu “Hu” und “O” im Deutschen wie im Englischen jeweils aus drei einzelnen Worten. In der dritten Person benutzt man für das Männliche “er” oder “he”, für das Weibliche “sie” oder “she” und für das Sächliche oder Neutrale “es” oder “it”. 

In unserer Sprache gibt es den falsch gebrauchten Begriff “Gottvater”, der aus dem Christentum stammt... für die Christen gibt es einen männlichen Gott im Himmel, den Vater von Jesus! In den bisherigen Kapiteln habe ich versucht zu erklären, dass das Wesen, welches mit dem Namen “Allah” bezeichnet wird, kein “männlicher Gott im Jenseits” ist!

Lassen Sie uns überdenken, versuchen Sie ihr eigenes, innerstes Selbst, welches Sie als “Ich” bezeichnen zu ergründen..., wenden wir uns dem Kernpunkt der Materie zu. “Zoomen” wir von  den Molekülen über die Atome, Neutronen über den Neutronenquark bis in die Quantum Dimension und zwingen wir uns selbst dazu, alles Erdenkliche in der Dimension der Teilchen oder Wellenlängen zu betrachten...  Dieses Zoomen durch die Dimensionen stellt eine wissenschaftliche “Miraj” (Auffahrt) dar. 

Eben dieses arabische Wörtchen “Hu” weist auf solch eine dimensionale Besonderheit im innersten des Wesens hin, ohne qualifizierende Adjektive und quantitative Beschränkung! 

Denken Sie jetzt über die Bedeutung dessen nach, was ich Ihnen mitteilte und vergleichen Sie mit der Bedeutung des Wortes “er” oder “he” für die 3. Person Singular und stellen Sie sich vor, welche Begriffsverwirrung entsteht, wenn man die Bedeutung des Wörtchens “Hu” auf die Wörtchen “er” und “he” überträgt! 

In welchem Umfang kann es der Wirklichkeit entsprechen, wenn man den Punkt der Einheit in der Dimension des Universums, auf den mit dem Wörtchen “Hu” hingewiesen wird, als einen geschlechtlich festgelegter Gott ansieht? 

Wie kann man mit der Abstraktheit, der end- und grenzenlos beschriebenen und selbst darüber erhabenen Wahrheit, einen konkret beschriebenen, männlichen Gottvater in Einklang bringen? 

Und dann sollten wir auch noch folgendes erkennen:

Das für uns unendlich erscheinende Universum, stellt einen Winkel “<“ dar, der in einem Moment von einem Punkt ausgehend entstanden ist! Einen von einem Punkt ausgehenden Winkel “<“in der Ebene der Unendlichkeit! 

Das was als Universum oder als Universen im Universum beschrieben wird befindet sich alles in diesem Winkel “<“.

Der Winkel “<“ und der Punkt von dem er ausgeht, ist die Schöpfung eines Momentes, unter den Momenten Hu’s! Unter den unzähligen Punkten und den unzähligen Momenten, sind wir nur in einem, in einem Moment geschaffenen Punkt, in einem der Universen im Universum. 

Das, was mit den Begriffen “Insan-i Kamil” oder “Hakikat-i Muhammedi” bezeichnet wird, ist das, aus solch einem Punkt entstandene Wesen! 

Der Punkt indessen, ist ein genialer Einfall!

Hu ist der Schöpfer zahlloser Punkte; und die Punkte sind aus Hu’s Sicht geniale Einfälle. Hu lässt alles was er an einem Punkt seines Bewusstseins kreiert, aus dem Stoff seiner Träume entstehen!

Und der mit “Hu” bezeichnete ist über all das, was hier erwähnt wurde erhaben (Gani). 

Eben das ist die Wirklichkeit, auf die mit dem Wörtchen “Hu” hingewiesen wird und die von allen Mohammedanern unbedingt bemerkt werden soll!

Wird also das Wörtchen “Hu” in den Übersetzungen des Korans mit “Er” übersetzt, so entsteht unweigerlich der Begriff eines männlichen Gottvaters, auf den die Eigenschaften von “Hu” übertragen werden!

Es ist für die Menschen außerordentlich schwer, die Religion des Islams, aus Koran Übersetzungen oder Auslegungen zu verstehen, welche so zu verstehen sind, als wenn sie von einem Gottvater im Jenseits sprechen! 

Wenn wir den Islam verstehen wollen und bewusst bezeugen möchten, dann müssen wir zuerst den Sinn, auf den solche Worte hinweisen gut verstehen!

22 / 56

Diese können Sie auch interessieren

Du kannst dieses Buch downloaden