Druck diese Seite

Wenn das „Hu” zu „He” oder „Er” wird

In diesem Artikel möchte ich auf einen sehr wichtigen Fehler aufmerksam machen, der sowohl bei der Übersetzung des Korans und anderer religiöser Schriften ins Englische und Deutsche gemacht wird. Das Wort ”HU”, welches im heiligen Koran vorkommt, wird im Türkischen mit “O” übersetzt.

“O” ist ein Pronomen, welches eine dritte Person bezeichnet, ohne dabei ein Geschlecht zu bestimmen; egal ob Mann oder Frau, lebendig oder leblos, was es auch sei, es wird mit “O” bezeichnet...

Dabei besteht das Pendant zu dem türkischen “O” im Englischen und Deutschen aus jeweils drei einzelnen Worten... In der dritten Person gebraucht man für das Männliche “He” oder “Er”, für das Weibliche “She” oder “Sie” und für das Sachliche oder Neutrale “it” oder “Es”.

In unserer Sprache (hier das Türkische) gibt es einen fälschlicherweise gebrauchten Begriff “Gottvater”. Dieser Begriff stammt aus dem Christentum... Für sie (die Christen) besteht ein “männlicher Gott im Himmel” denn er ist der Vater von Jesus!

Dabei habe ich in den letzten Artikeln soweit wie möglich zu erklären versucht, daß das Wesen, welches mit dem Namen Allah bezeichnet wird kein “männlicher Gottvater” jenseits von uns ist!..

Überlegen Sie... versuchen Sie Ihr innerstes Selbst, welches mit “Ich” bezeichnet wird, zu erkennen. Wenden wir uns dem Kernpunkt der Materie zu. Lassen Sie uns mit dem “Zoom” eine Reise vom Molekül über das Atom, das Neutron, das Neutronenquark bis zur quanten Dimension unternehmen und lassen Sie uns, uns selbst dazu zwingen, alles, was wir nur erdenken können, in der Teilchen oder Strahlendimension zu betrachten...

Wenn Sie dies tun, dann stellt dies eine ”Mi'raj” ein “Zoomen” durch die Dimensionen dar!

Das arabische Wörtchen ”Hu” bezeichnet eine dimensionale Besonderheit, im Innersten des Wesens auf einem Weg ohne Qualität und Quantität dar....

Jetzt überlegen Sie die Bedeutung dessen, was ich Ihnen mitteilte und vergleichen Sie mit der Bedeutung des “He” und “Er” diesen Wörtchen, welche die männliche 3. Person Singular bezeichnen.. Und stellen Sie sich vor, welche Begriffsverwirrungen entstehen, wenn die Menschen die Bedeutung des Begriffs “He” oder “Er” auf den Begriff “Hu” übertragen! In welchem Grade kann es der Wahrheit entsprechen, wenn man den Punkt der “Einheit” in der Dimension des Universums, welcher mit dem Wort “Hu” bezeichnet wird, als einen, einem Geschlecht zugehörigen Gott wahrnimmt?

Wie kann man den Abstrakten als end- und grenzenlos beschriebenen und selbst darüber erhabenen, mit einem konkret bezeichneten “männlichen Gottvater” in Einklang bringen?

Lassen Sie uns erst einmal folgendes erkennen:...

Das uns als unendlich erscheinende Universum stellt einen “<“ Winkel dar, der von einem “Punkt” ausgeht!

Ein von einem “Punkt” ausgehender Winkel “<“ in der Ebene der Unendlichkeit!...

Alles, was wir mit dem Wort “Universum” oder dem Begriff “Universen im Universum” bezeichnen ist in diesem “<“ Winkel enthalten!...

Dieser “Punkt” von dem dieser “Winkel” ausgeht, ist der Augenblick unter den Augenblicken, in dem “Hu”(alles) erschafft!...

Von den unzähligen “Augenblicken” und unzähligen “Punkten” befinden wir uns ausschließlich in einem der “Universen im Universum”, welches in einem “Augenblick” von einem “Punkt” aus entstand!...

Das Wesen welches mit ”Insan-i Kamil” vollkommener Mensch oder ”Hakikat-i Muhammedi” Wahrheit Mohammeds bezeichnet wird, ist aus diesem “Punkt” hervorgegangen!

Der Punkt indessen ist ein “genialer Einfall”!

“Hu” der Schöpfer unzähliger “Punkte”, die Punkte, die geniale Einfälle nach “seinem” Willen darstellen!..

In seinem Wissen erschafft “Hu” von einem “Punkt” aus und aus den Rohstoffen seiner Träume erweckt “Hu” zum Sein!

Eben das ”Hu”, welches auf den hinweist, der mit all diesem begütert ist! Eben das ist die Wahrheit, die mit dem Wort ”Hu” bezeichnet wird und von den Mohammedanern verstanden werden soll!

Und das ist dann der Begriff des “männlichen Gottvaters”, der in den Koran Übersetzungen mit dem Wörtchen “Er” oder “He” bezeichnet wird! Jene Koran Übersetzungen, die den Begriff des Wortes “Hu” in ein “He” oder “Er” verwandeln...

Mit den Koranauslegungen, die so verstanden werden, als wenn von einem Gott im Jenseits gesprochen würde, ist es für die Menschen außerordentlich schwer, die islamische Religion zu verstehen!...

Wenn wir die islamische Religion verstehen und bewußt bezeugen wollen, müssen wir vorerst die Bedeutungen, die mit solchen Worten bezeichnet werden, gut verstehen!

7 / 34

Diese können Sie auch interessieren

Du kannst dieses Buch downloaden